La Ville et le sang
Description:From the jacket cof the Heinemann edition, 1957
Spring ran through the life of the Town as blood runs hidden through the veins of man. It stirred young Luciano’s awakening manhood to hungry love for Giuditta; it quickened the curiosity of Signor Corrado and the vicarious lust of Armando. But nobody knew what went on in the heart and mind of Giuditta, the seventeen-year-old girl whom some called Christ’s courtesan and some a saint.
Several years before, when Giuditta was still a child, she had been taken from her poverty-stricken home to be at once the companion and the tortured victim of Signorina Garofani. Later, the old lady had been discovered lying dead in a pool of her own blood. The mystery of her death had never been solved, but from that time onwards Giuditta seemed obsessed by the idea of blood and of sacrifice to a spiritual ideal. For a nature such as hears Luciano’s heartly ardour had little meaning, and when at last she yielded to him it was for a strange reason, followed by a terrible sequel.
Carlo Coccioli writes with poetry and passion of these children of the Town. His descriptions of the fusion of bodily and spiritual love into one mystical experience, are gripping in their intensity.
A cidade e o sangre - 1955Language: portugues
Collection: Sucesos Literários
Translator: Tomás Ribas
Comments: prologo de traductor. Ilustraciones de Otelo Azinhais
La ciudad y la sangre - 1955Language: español
Publisher: Cía Gral de Ediciones
Collection: Ideas, Letras y Vida
Translator: Aurelio Garzón del Camino del Francés
Daughter of the Town - 1957Language: inglés
Publisher: W Heinemann
Place: London, Melbourne, Toronto
Translator: Mary McLean
Bodets makt - 1957Language: Suecia
Publisher: Hugo Gebers Forlag
Translator: Margareta Angstrom del frances
La Ville et le sang - 1973Language: francés
Comments: revu par l’Auteur.