la obra

L’Aigle Aztèque est tombé

Tipo: roman
Lingua: francés
Anno: 1964
Editore: plon
Luogo: París

Descripción:

Tomado de las solapas de la edición Plon, 1964

"En esta epopeya trágica el novelista pone de relieve la más pura esencia de México, sus aspectos más sorprendentes y los más recónditos... Carlo Coccioli es un narrador nato, un novelista de cepa, pero quizá por encima de esto sea poeta... Al mismo tiempo que realizaba obra de historiador y de novelista, dejaba que creciese y madurase dentro de sí la metamorfosis que le permitió a todo lo largo del libro, y cada vez con mayor intensidad a medida que se acercaba el desenlace de la tragedia, unimismarse con Cuauhtémoc."
MARCEL BRION, de la Academia Francesa, en Le Monde, París.



Download:

Carlo Coccioli, Cuauhtémoc.Primeras páginas (119.1 Kb)



L’erede di Montezuma - 1964

Lingua: italiano
Editore: Vallecchi
Luogo: Firenze
Commenti: con disegno di Ruffino Tamayo

Yo, Cuauhtémoc - 1966

Lingua: español
Editore: Cía Gral de Ediciones
Luogo: México
Traduttore: Blanca Chacel del francés

Dedic Montezumuv - 1967

Lingua: Checoslovaquia
Editore: Lidová Demokracie
Luogo: Praha
Traduttore: Václac Cep

A águia azteca caiu

Lingua: portugues
Editore: Livros do Brasil
Collezione: Dois Mundos
Luogo: Lisboa
Traduttore: Gomes dos Santos

Yo, Cuauhtémoc - 1969

Lingua: español
Editore: SEP
Collezione: Cuadernos de Cultura Popular
Luogo: México

Yo, Cuauhtémoc - 1988

Lingua: español
Editore: SEP
Luogo: México
Traduttore: Marta Doris del francés

L'Aigle Aztèque est tombé - 2012

Lingua: français
Editore: Piccolo Karma Edizioni
Luogo: Milano
Traduttore: version originale

;erede di Montezuma - 2012

Lingua: italiano
Editore: Piccolo Karma Edizioni