l'oeuvre

Un Suicide

Tipo: roman
Lingua: francés
Anno: 1959
Editore: Flammarion
Luogo: París

Descrizione:

Extrait de la page couverture de l’édition Flammarion, 1959

Séjournant dans un pays de l'Amérique latine qui pourrait bien être le Mexique, l'écrivain européen Fabio O. a publié un roman où il exalte la vertu et l'ordre moral. Un jeune homme de vingt ans, Ramón Cordero, qui habite dans une autre ville du pays, lui adresse une courte lettre pour lui dire que son livre l'a bouleversé en lui faisant comprendre l'horreur du mal et que "continuer à vivre, ce serait continuer à pécher".
C'est la véritable annonce d'un suicide.
Fabio O. se rend immédiatement dans la ville où habite Ramón Cordero : à peine y est-il arrivé qu'il lit dans un journal la nouvelle de lamort du jeune homme. Ne pouvant admettre qu'un livre, orienté vers le bien, ait pu engendrer la mort qui est à ses yeux la forme concrete du mal, il décide de rester dans la ville pour y mener une enquête personnelle. Il ne tarde pas à être accosté par un certain Marcos Rivas, qui prétend détenir un journal intime de Ramón Cordero établissant d'une manière accablante la responsabilité de l'écrivain étranger; Rivas demande à celui-ci une rançon de cinq mille pesos, faute de quoi il livrera à la presse le journal du désespéré, ruinant le message du roman et contraignant sans doute son auteur à quitter le pays comme un coupable. Fabio O. fait patienter le maître chanteur et poursuit son enquête parmi les personnes qui ont connu Ramón Cordero. De découverte en découverte il parvient à une solution inattendue et bouleversante de l'énigme.


Download:

Carlo Coccioli, Un Suicide. Prémières pages (56.93 Kb)



Un Suicidio - 1963

Lingua: español
Editore: Luis de Carat
Luogo: Barcelona
Traduttore: Blanca Chacel del francés

Ein Selbsmord - 1970

Lingua: alemán
Editore: Ullstein
Luogo: Frankfurt, main Berlin
Traduttore: Franzosischen von ilse Walther-Dulk , Robert Weisert