l'oeuvre

La difficile speranza

Tipo: romanzo
Lingua: italiano
Anno: 1947
Editore: La Voce
Luogo: Firenze
Commenti: Premio Paraggi

Descrizione:

Extrait de la page couverture de l’édition General de Editiones, S.A. México 1956.

Ce roman être vu comme une anticipation psychologique de "Fabrizio Lupo".
Tom, le héros, est comme un oeil qui contemple les autres et lui-même, comme une espèce de filtre par lequel passent tout événement, toute image, tout aspect de la vie quotidienne ; cependant ce n’est pas un filtre sentimental ; une grande distance le sépare de la logique pure c’est à dire des solutions logiques. Sa lucidité, bien que extrême, est impuissante à lui fournir des solutions naturelles, propres ou tierces, le laissant à la fois acteur et témoin. Par ailleurs, et cela vaut pour ses problèmes intimes, cherche-t-il vraiment des solutions ? Je ne le crois pas. Je crois plutôt qu’il cherche une façon de vivre. En d’autres mots, Tom représente, comme aucun autre de mes personnages, le jeune homme irrémédiablement écarté ---par sa propre et insurmontable nature--- des normes sociales, de ses codes et obligations, mais avec le but de trouver quand même une niche au sein de la communauté. Donc je le crois du genre d’un Fabrizzio Lupo moins assuré, plus jeune et plus enclin à s’adapter aux préjudices et aux concepts de ceux dont il se sent si différent. Tom est l’émouvant héros d’un vain combat dont l’issue ne fait pas de doutes ; Tom c’est finalement la démonstration que toute lutte contre les dictats de la nature mène fatalement à l’échec. Malgré sa lucidité, il ignorera jusqu’à la dernière page de ce roman, et même au-delà, toute l’étendue de son échec. Pourtant il a entre les mains, c’est-à-dire dans son coeur, les clés du succès qui lui feront oublier les douleurs du premier échec : la victoire de l’amour. Il sent, et même pressent, que seulement l’amour saura lui suggérer les mots de vie qu’il recherche vainement dans la bouche de ceux qui l’entourent distraitement. Tom pressent qu’il doit se comprendre et se justifier par le biais de l’amour, là où il n’y a ni monstres ni coupables, et qu’au travers de l’amour ---seul aliment de l’âme--- il pourra atteindre ce monde possible et harmonieux dont sa propre nature semble lui fermer l’accès. Un jour, Tom saura ---et j’en suis convaincu--- qu’on ne juge pas un homme pour ce qu’il aime, mais comment il aime. Le mérite de ce roman se trouve donc plus dans ses pages non écrites que dans celles que nous vous offrons ; c’est à la sensibilité et non à la raison des lecteurs en langue espagnole qu’il s’adresse.


Download:

Sans attachés



La difficile espérance - 1949

Lingua: francés
Editore: Du Rocher
Collezione: les Palmes
Luogo: Monaco
Traduttore: Louis Bonalumi del Italiano

La dificil esperanza - 1956

Lingua: español
Editore: Cía Gral de Ediciones
Collezione: Ideas, Letras y Vida
Luogo: México
Traduttore: Blanca Chacel del francés
Commenti: prólogo del autor